ドイツ人留学生のインターン体験記

弊社の取り組み

My name is J. W. and I am currently interning at Synapse Innovation. I study International Business Management with a focus on East Asia (including Japanese language) at the Ludwigshafen School of Business in Germany.

私はJ. W. と申します。
今インターン生として、シナプスイノベーションで働いています。
ドイツのルートヴィヒスハーフェン大学で日本語や、東アジアに着目したインターナショナルビジネスを勉強しています。よろしくお願いいたします!

 

I came to Japan in August 2017 to experience and to learn more about Japanese culture and language, which was my first time ever to visit Japan. After having studied for two semesters at the Kansai Gaidai University which is located close to Osaka, I wanted to experience working life in Japan first hand.

2017年8月に初めて日本に来て、日本の文化や言語を体験し、学びました。
そして、大阪に近いところにある関西外国語大学で2つの学期の間勉強しました。
その時から、日本での仕事の生活を体験したいと思っていました。
そんな時にシナプスイノベーションを知り、インターンをすることになりました。

 

I am working for the marketing department and my daily responsibilities include editing PowerPoint presentations, translating documents to German or English and assisting the marketing department in everyday tasks.

今はマーケティング部門で仕事をしており、パワポの編集、文書を英語とドイツ語に翻訳する、その他マーケティング部門の日常業務に役立つことを責任を持ってやっています。

 

I was given meaningful and challenging tasks right from the start. As one of my first tasks I translated the company’s corporate profile to German in preparation of the business trip to the exhibition in Germany. I also helped prepare a new poster for J WALD and helped to send out promotional mails for seminars held by instructors of Synapse Innovation. I helped editing the PowerPoint presentations and found the BGM for the product video. I also did research on website designs that is appealing to young people and potential recruits and developed suggestions on how to change Synapse Innovation’s current website.

私は最初から有意義で挑戦的な仕事を与えられました。
最初の仕事として、私はシナプスイノベーションの役員のドイツ出張のために、同社の会社概要をドイツ語に翻訳しました。
また、J WALDの新しいポスターの準備を手伝ったり、シナプスイノベーションが開催するセミナーのメールの送信を手伝ったりしました。
お客様にお見せするPowerPointを編集し、製品関連の動画に使用するBGMを探しました。
若者や新卒にアピールするウェブサイトのデザインについても研究し、シナプスイノベーションの現在のウェブサイトをどのように変更するかについて提案をしました。

 

For your first internship it is always hard to determine what kind of work you want to do. You want to experience different aspects of what working for a company has to offer and do various and challenging jobs. I am more than happy that I found that at Synapse Innovation.

最初のインターンシップでは、自分がしたい仕事の種類を決めることは常に難しいです。私は、会社の仕事が提供することのさまざまな側面を体験し、さまざまな挑戦的な仕事をしたいと考えています。
私はシナプスイノベーションでこれを見つけたことを嬉しく思います。

 

Learning about different kinds of ERP Software is a very interesting experience, because I realized how important these software and their producers are, even though a lot of people don’t know about them.

またインターンシップで色々な種類のERPソフトウェアなどについて学ぶことは、興味深い経験です。
なぜなら、多くの人々がしばしばそれらについて知らないにもかかわらず、ERPのソフトウェアとその製作者がどれほど重要であるかが分かったからです。

 

Future tasks that I want to do during my internship include helping the marketing team to develop Synapse Innovation’s appearance in social media and website and work on the company’s image in online media. I also would like to work together with the sales team and get an insight on how to handle customer relations.

私がインターンシップでやりたい課題には、シナプスイノベーションがソーシャルメディアとウェブサイトで知られるようにマーケティングチームと一緒に支援し、オンラインメディアでの同社のイメージづくりに取り組むことがあります。
また、セールスチームと協力して、お客様とどのように関わるかについての洞察を得たいと思います。

 

The thing I like most about my internship here is how well the communication works, even though language can pose a problem at times. My co-workers are lively and hardworking individuals that inspire to always do your best. They are always supportive and help me, if I have problems.

シナプスイノベーションでのインターンシップについて私が最も気に入っていることは、私の日本語が時には問題を引き起こすかもしれないにもかかわらず、外国人の私に対して差別なくよくコミュニケーションしてくれることです。
私の同僚は、常にベストを尽くすよう心がけている生き生きとした勤勉な人たちです。
問題がある場合、いつも協力的であり、助けてくれます。

 

As a foreigner you often hear scary stories about long hours every day and even death by overwork, intense pressure from superiors and bullying behavior by joushi. But the reality at this company is the opposite. Everyone works as a team, not because they have to, but because they want to.

私だけに限らず、留学生は日本の職場での怖い話をよく噂します。
例えば毎日長い時間働く、過労死する、上司から酷いハラスメントやいじめを受けるなどです。
ですが実際シナプスイノベーションでインターンをしてみると、まったくそんなことはありませんでした。
ここでは皆がチームで、協力して働いています。
そうしなければいけないからではなく、そうしたいからです。

 

Although Synapse Innovation was introduced to me by a friend, I am very happy about the company itself and the experiences I can make as an intern.
With only a little over two weeks my internship has just started, so I am more than excited what kind of jobs I will work on in the future.

I’m looking forward to the remaining one and a half months!

シナプスイノベーションとは知人とのつながりという偶然の出会いでしたが、このような会社でインターンを経験できてとても嬉しく思います。
インターンシップが始まってまだ2週間と少しですが、今後もどのような仕事ができるかとてもワクワクしています。

後約1か月半、頑張ります!

 

ほぼ毎週月曜配信
シナプスイノベーションの
好転メルマガ

広報ブログの更新情報、製造業向けセミナー・イベントのご案内等、ほぼ毎週月曜日に配信しています。
配信登録に必要なのはメールアドレスのみ。
配信停止はワンクリックでできますので、お気軽にご登録ください。

メルマガ配信登録する

関連記事一覧